【人物】日本煮饭仙人86岁的村嶋孟来离开了经营长达54年的大众食堂“银舍利屋GEKO亭”来到中国,可他为何要来华传授煮饭技艺呢?
【旅游】北海道旅游攻略北海道拥有四季分明的季节和雄伟的大自然,资源丰富的大海与肥沃的土地哺育出了安全、放心、味道鲜美的食材...
【攻略】北陆新干线走走停停途径日本上信越和北陆地区,按照最终的规划,这条线是日本靠近日本海一侧的连接东京与大阪的另一条交通大动脉...
【折扣】新宿·小田急百货日本频道读者独享小田急百货店商城推出的5%的让利优惠+8%免税的实惠购物活动火热进行中......
【三重】G7峰会“遗产”G7首脑会议给三重县带来的经济效果将达到480亿日元,多有哪些行业受惠了?如何发现三重的魅力呢?
【路线】日本自由行极致日本:日本自由行钜惠线路供应商,为游客提供惬意·自由·舒适的日本之旅一站式服务...
【自由行】上海出发自由行线路上海出发日本自由行线路:冲绳·东京-京都-大阪黄金线路·潜水&滑雪等个性线路·无羁无绊的旅途......2015年05月11日14:20 来源:人民网-人民日报
| 翻译服务业最新报告显示,中译外业务连续三年超外译中。 |
问题
高端翻译人才匮乏、翻译服务业需政策引导
“中译外的升温,会带动两方面产业的发展。”黄友义认为,“一方面会直接带动翻译软件的开发。电信技术、铁路技术等大量专业翻译工作量的增加,不能仅靠人力。当前中译外的软件开发远远不足,尤其是与文化、政治相关新词汇的翻译软件开发短缺,这需要国家资金政策的支持,也需要开发部门更多的关注。另一方面还会带动语言培训行业和翻译教育产业的发展,比如高校设置翻译专业,培养专业应用型硕士,企业开展短期翻译培训等。”
业内人士指出,带动相关产业发展的同时,翻译服务业的转向,更需要重视新问题的研究,如国际话语权问题。
“话语权意味着竞争优势。以铁路建设为例,为提高话语权,让国际认可我国的技术标准尤其重要。国家要求有关部门联合编制、翻译并对外发布一系列铁路工程建设与产品技术标准,这些标准的出台和被国际认可,必然会增强我们的竞争优势。”语言桥集团总裁朱宪超举例说。
同时,专家分析,中译外工作量的变大,意味着中国人的话语表达得面对“13亿+57亿”人,这需要中译外考虑外国人的思维习惯,要有说“全球话”的思维,才能把握国际话语权。
而周明伟当前忧虑的,是高端翻译人才严重匮乏的问题。“翻译大师绝对不仅要外语语言水平突出,还要能融通中外,有扎实的文学、历史、哲学和当代时政知识,并且有翻译各种题材、风格大作品的经验积累。整体上看,当前高端翻译人才还是极少数,如何比较快地培养更多领军人才,需要社会共同思考。”
国家层面如何对翻译服务业的方向进行引导?周明伟认为,市场有活力但也有盲目性,国家需要加强对翻译事业的顶层设计,“我们希望建立高端翻译的交流中心,让翻译有连接外部世界的平台。还要有小语种人才的蓄水池、要有基础的数据库建设和信息发布平台。”
![]() |