人民网 | 人民网日文版
人民网中日文手机报 | 人民网日本株式会社合作启事
人民网>>日本频道>>日语考试一站通>>新闻一览

日语词汇辨析:“かわいい”与“かわいらしい”的区别

2016年09月18日09:52  来源:沪江日语

同样表示可爱的“かわいい”与“かわいらしい”有什么区别?

在面对容貌、声音、物品等时,“かわいい”和“かわいらしい”都可以表现“可爱”和“想要珍惜”的感情,但有的情况只能使用其中一者。

※ 在两者都可以使用的时候,表现的感情也微微有点不同。

“かわいらしい”因为接有“らしい”,有“让人感到……”、“看上去……”的意思。因此“かわいらしい”的意思是“看上去很可爱”。

例如,说“かわいい女の子”的时候,意思是“这个女孩的容貌、外表很可爱”;而说“かわいらしい女の子”的时候,意思是“对这个女孩包括性格在内的整体气质很欣赏,觉得她惹人怜爱”。

※表示主观感情时不能使用“かわいらしい”,表示客观属性时二者都可以使用。

因此,“私は息子がかわいらしい”(我觉得儿子很可爱)这一表达是不成立的。但是可以说“私の息子はかわいらしい”(我的儿子很可爱)。

 

  1. 分享到:
  2. (责编:陈思、陈建军)

相关专题

编辑推荐

  1. 日本如何过中秋
  2. 日本白领早餐吃什么?
  3. 电影中的日本元素
  4. 日本文化中的羊元素

我要留言

进入讨论区 论坛

注册/登录
发言请遵守新闻跟帖服务协议   

同步:分享到人民微博  

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

人文日本

  1. 第二弹:日语绕口令第二弹:日语绕口令
  2. 高校日语专业优势解读高校日语专业优势解读
  3. 日本留学指南与攻略日本留学指南与攻略
  4. 中日时事用语集锦中日时事用语集锦

日语加油站

热点排行

  1. 综合
  2. 财经
  3. 时事
  4. 娱乐
  5. 社会