人民網 | 人民網日文版
人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
人民網>>日本頻道>>文化

鬆永老師講日語:簡析:“向上移動動詞”

2014年09月10日16:28  來源:人民網-日本頻道

人民網日本頻道最新推出“鬆永老師講日語”系列文章,每期將由北京第二外國語學院的日語教師鬆永老師為大家講解日語語法、分析日語詞匯的用法區別等日語學習的內容。本期鬆永老師為我們講解“向上移動動詞”。

上一期我們講解了日語中的“向下移動動詞”(表示向下方移動的動詞),與之對應的還有“向上移動動詞”。雖然“向上移動動詞”的數量遠不及“向下移動動詞”,但它也是日語學習中不可忽視的、重要的組成部分。今天以最常用的“あがる”、“のぼる”為例,一起來探討一下“向上移動動詞”的用法。

1. 太郎は 丘に あがった。

2. 太郎は 丘に のぼった。

兩句話同樣表示“太郎向山丘方向移動”(登上山丘)。而二者的區別在於,“あがる”強調的是“登上山丘”的終點,側重於“到達了山頂”,而“のぼる”強調的是“登山的過程”。因此,以下例文是不成立的。

3. A.太郎は 木に あがった。(?) .B太郎は 木に のぼった。

一般來說,想要到樹上去,一定少不了“攀爬”這個動作。而剛“あがる”強調到達的終點,因此3A在這裡顯得很不自然。

4. A 太郎は ヘリコプタ?で 山頂に あがった。

B太郎は ヘリコプタ?で 山頂に のぼった。(?)

再看這個例子,一般人們登山都是“徒步攀登”,而利用直升機登山的場合,往往更強調到達了某處,而不是途中的過程。因此4B中的“のぼる”在這裡使用不恰當。

如果“あがる”和“のぼる”在一起使用時,二者誰在前、誰在后呢?下文給出了答案。

○……島村は真っ暗な梯子段をのぼってあがった。-------《雪國》

由此不難看出,先有“のぼる”這個攀登的過程,接下來才會實現“あがる”這個到達某處的結果。因此“のぼってあがった”不可以換成“あがってのぼった”。

 

推薦閱讀:

鬆永老師講日語:“前”和“先”的小區別

鬆永老師講日語:簡析 “向下移動動詞”

鬆永老師講日語:怎樣才能讀懂省略了主語的句子?

  1. 分享到:
  2. (責編:陳思、許永新)

相關專題

編輯推薦

  1. 書訊:天皇制度
  2. 《頭文字D》群馬首映禮
  3. 日本電影人與上海
  4. 《漢魂與和魂》
  5. 《日中關系40年史》出版
  6. 日本阿宅聯誼會
  7. 日本吉祥物文化
  8. 《東京自敘傳》獲獎

注冊/登錄
發言請遵守新聞跟帖服務協議   

使用其他賬號登錄: 新浪微博帳號登錄 QQ帳號登錄 人人帳號登錄 百度帳號登錄 豆瓣帳號登錄 天涯帳號登錄 淘寶帳號登錄 MSN帳號登錄 同步:分享到人民微博  

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

人文日本

  1. 日本也有二十四節氣日本也有二十四節氣
  2. 日語12個月稱謂的來源日語12個月稱謂的來源
  3. 日本奇葩姓氏大搜羅日本奇葩姓氏大搜羅
  4. 上影節與日本上影節與日本

日語加油站

熱點排行

  1. 綜合
  2. 財經
  3. 時事
  4. 娛樂
  5. 社會