2014年10月14日13:37 來源:中國青年報
第6次入選提名,第6次錯過諾獎,人們對村上春樹的評價是:“比起歷年獲獎者,他獲得的關注會更多。” |
10月9日,瑞典文學院宣布2014年諾貝爾文學獎授予法國作家帕特裡克·莫迪亞諾。
這不但意味著莫迪亞諾的作品即將獲得讀者、書商的青睞,更意味著在210人的諾貝爾文學獎候選提名者中,有209人注定與它擦肩而過。其中,即有日本作家村上春樹、捷克裔法國作家米蘭·昆德拉、以色列作家阿摩司·奧茲和美國作家菲利普·羅斯。
村上春樹:寫作風格不見“日本性”
第6次入選提名,第6次錯過諾獎,人們對村上春樹的評價是:“比起歷年獲獎者,他獲得的關注會更多。”事實上,村上春樹自29歲以《且聽風吟》聲名鵲起后,創作了第一本長篇小說《尋羊歷險記》。幾年后,他的《挪威的森林》風靡全球。
他曾在《當我跑步時我談些什麼》一文中寫道:“小說家這一職業,至少對我來說,是無所謂勝負成敗的。書的銷量、得獎與否、評論的好壞,這些或許能成為成功與否的標志,卻不能說是本質問題。”他認為:“寫小說很像跑全程馬拉鬆,對於創作者而言,其動機安安靜靜、確確實實地存在於自身內部,不應向外部去尋求形式與標准。”
村上春樹作品的譯者施小煒對中國青年報記者直言:“諾獎候選人推薦,也未必事先征得本人同意。顯然,村上春樹沒有舉手要求自己列入名單。調侃他為‘陪跑者’可以,但是細推起來,確實有失公允。”
施小煒認為:“村上春樹對自己的文學風格有明確的表達。他屢次提到,自己作品的外殼是大眾化的,這樣使他擁有大量的讀者。但他在內涵上追求純文學。”他說,“他獲取了大眾讀者,但是這些讀者是否真的讀懂了內涵呢?我認為,甚至很多專業讀者——研究者、學者,都誤解了他,這其中甚至包括諾獎評委。”
另一種觀點認為,村上春樹的寫作過於現代化,寫作語言和風格上見不到多少“日本性”,這或許是導致諾獎與之擦肩而過的主要原因。施小煒認為:“事實上,村上春樹筆下的主人公,如,多崎作、青豆,都是非常典型的日本人。他們雖與川端康成筆下的日本人非常不同,但是,小說家在探究人性之時,不必拘泥於某一個地域吧。”
米蘭·昆德拉:沒再創造出驚世的新作