人民網 | 人民網日文版
人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
人民網>>日本頻道>>日語考試一站通>>翻譯專業資格考試

中譯外升溫不意外 急缺高端翻譯人才【2】

2015年05月11日14:20  來源:人民網-人民日報

翻譯服務業最新報告顯示,中譯外業務連續三年超外譯中。

原因

翻譯業務緊跟“走出去”行業,“一帶一路”助推中譯外持續升溫

“從對內譯介西方文化與文明為主,轉為對外譯介中國文化和文明為主,說明我們走出去的能力增強了。”中國外文局局長、中國翻譯研究院院長周明偉認為,“中譯外工作量超過外譯中,原因有幾個方面。首先是中國自身事業持續快速的發展,極大地豐富了向國際社會展示自己和對外交流的資源和實力。其次,中國同世界的關聯在深度和廣度上的增加,引發了國際社會前所未有的關注,加之,改革開放以來,國家通過各種方式來支持鼓勵對外信息交流,大大增強了主動向國際社會介紹中國的意識和能力。另外,市場經濟的發展,大大激發了包括翻譯企業在內發展的動力和活力,用更加靈活有效的機制體制推動了翻譯事業發展和對外交流。”

對此,北京第二外國語學院副校長、中國翻譯協會副會長邱鳴教授還認為,中譯外的高速增長,與國家走出去戰略的實施密不可分。

閆栗麗談起傳神公司與央視4套的合作。央視4套已從播放中文節目改為全頻道、全欄目增加雙語服務,近20個欄目、每周近2000分鐘的節目都要增加英文字幕。“我們已為央視4套提供影視譯制服務超50萬分鐘,節目涉及文藝、中醫、考古、科技、軍事等多種類型。”

“哪個行業走出去了,相應的翻譯服務就會隨之跟上。以前我們買諾基亞的產品,就需要把外文翻譯成中文。隨著我國某些領域形成優勢產能,產業走出去了,翻譯服務也自然會轉向中譯外。”黃友義指出,“隨著‘一帶一路’建設的推進,中譯外升溫的勢頭仍會繼續。”

最新的調查報告顯示,電力、熱力、燃氣,科學研究和技術服務業,金融業、制造業、信息技術產業等,都是翻譯企業所服務的主要行業,這表明當前中國翻譯服務業的業務涵蓋領域相對分散。專家分析,這從側面說明,中國翻譯服務市場需求廣泛,每個行業領域都有可能具備較好的發展前景。

  1. 分享到:
  2. (責編:陳思、陳建軍)

相關專題

編輯推薦

  1. 日本如何過中秋
  2. 日本白領早餐吃什麼?
  3. 電影中的日本元素
  4. 日本文化中的羊元素

我要留言

進入討論區 論壇

注冊/登錄
發言請遵守新聞跟帖服務協議   

同步:分享到人民微博  

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

人文日本

  1. 第二彈:日語繞口令第二彈:日語繞口令
  2. 高校日語專業優勢解讀高校日語專業優勢解讀
  3. 日本留學指南與攻略日本留學指南與攻略
  4. 中日時事用語集錦中日時事用語集錦

日語加油站

熱點排行

  1. 綜合
  2. 財經
  3. 時事
  4. 娛樂
  5. 社會