人民網 | 人民網日文版
人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
人民網>>日本頻道>>日語考試一站通>>新聞一覽

糾錯:日語表達誤用例

2016年04月28日10:46  來源:滬江日語

日語中除了敬語以外,還存在慣用句等誤用的情況。

上學的時候,老師曾說“畢業之前是你們可以犯錯誤的最后的一段時期,尤其是言語方面”。在學生時代,如果措辭不當還可以被寬容對待,一旦成為社會人,就不可以稀裡糊涂的蒙混過關了。日語中除了敬語以外,還存在慣用句等誤用的情況。

Q1. 「次回は、保険証をお持ちしてください」(錯!)

句意:“下次請將保險証拿過來。”

這是敬語的誤用。“お……する”是自謙語,不能用於描述對方的行為。正確的形式應該是“お持ちになってください”、“お持ちください”等。

Q2. 「あの曲は、耳ざわりの良い曲ですね」(錯!)

句意:“這首曲子,聽起來真是一首不錯的曲子呢。”

“耳ざわり”寫作“耳障り”,是聽了之后讓人不愉快、刺耳的意思。所以,“耳に心地よい曲”才是正確的。

Q3. 「まんじりともせず、數時間同じ姿勢だ」(錯!)

句意:“一動不動,幾個小時保持同一個姿勢。”

“まんじりともせず”是指一點都不困,完全不睡覺的樣子。想表達“不動”的時候,用“微動だにしない”才是正確的。

Q4. 「いつも外れたことばかりで世間ずれしている」(錯!)

句意:“如果一直做出格的事情的話,便會與世間的認識有所偏離。”

“世間ずれ”指的是在社會中歷練了之后,深諳世事規則變得狡猾。正確的說法是“常識外れ”、“非常識”、“浮き世離れ”。

 

  1. 分享到:
  2. (責編:陳思、陳建軍)

相關專題

編輯推薦

  1. 日本如何過中秋
  2. 日本白領早餐吃什麼?
  3. 電影中的日本元素
  4. 日本文化中的羊元素

我要留言

進入討論區 論壇

注冊/登錄
發言請遵守新聞跟帖服務協議   

同步:分享到人民微博  

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

人文日本

  1. 第二彈:日語繞口令第二彈:日語繞口令
  2. 高校日語專業優勢解讀高校日語專業優勢解讀
  3. 日本留學指南與攻略日本留學指南與攻略
  4. 中日時事用語集錦中日時事用語集錦

日語加油站

熱點排行

  1. 綜合
  2. 財經
  3. 時事
  4. 娛樂
  5. 社會