人民網 | 人民網日文版
人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
人民網>>日本頻道>>日語考試一站通>>新聞一覽

中日大不同:這些日文漢字你認識嗎?

2016年05月09日10:55  來源:滬江日語

日語中有許多漢字和中文意思完全不一樣,比如“腳”是“腿”的意思,而“1斤”也並不是500g。

日語中有許多漢字和中文意思完全不一樣,比如“腳”是“腿”的意思,而“1斤”也並不是500g,來看看這些日語中的“小陷阱”吧。

娘(むすめ):日語中是“女兒﹔女孩子”的意思。

湯(ゆ):日語中是“熱水﹔洗澡水﹔溫泉”的意思。中文中喝的湯在日語中叫做“スープ”。

床(ゆか):日語中是“地板”的意思,中文的床在日語中叫做“ベッド”。

豬(いのしし):日語中是“野豬”的意思。另外日語中十二生肖的豬年也指的是野豬,叫做“亥年(いどし)”。

腳(あし):日語中是“腿”的意思。中文中的腳(腳踝以下的部分)在日語中寫作“足”,讀音同樣是“あし”。

青(あお):日語中是“藍色”的意思,但在紅綠燈中表示“綠燈”。

餅(もち):日語中是“年糕”的意思,日本沒有中國烙餅、煎餅、月餅之類的“餅”,但脆脆的烤制點心有“煎餅(せんべい)”。

餡(あん):日語中主要指“紅豆餡兒”。中國的多為肉類或蔬菜類的餡兒。

斤(きん):日語中主要用作吐司面包的重量單位,1斤約350~400克。中文的“斤”為一般重量單位,1斤為500克。

手紙(てがみ):日語中是書信的意思。

 

  1. 分享到:
  2. (責編:陳思、陳建軍)

相關專題

編輯推薦

  1. 日本如何過中秋
  2. 日本白領早餐吃什麼?
  3. 電影中的日本元素
  4. 日本文化中的羊元素

我要留言

進入討論區 論壇

注冊/登錄
發言請遵守新聞跟帖服務協議   

同步:分享到人民微博  

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

人文日本

  1. 第二彈:日語繞口令第二彈:日語繞口令
  2. 高校日語專業優勢解讀高校日語專業優勢解讀
  3. 日本留學指南與攻略日本留學指南與攻略
  4. 中日時事用語集錦中日時事用語集錦

日語加油站

熱點排行

  1. 綜合
  2. 財經
  3. 時事
  4. 娛樂
  5. 社會