2015年05月26日10:41 来源:人民网-日本频道
人民网日本频道最新推出“松永老师讲日语”系列文章,每期将由北京第二外国语学院的日语教师松永老师为大家讲解日语语法、分析日语词汇的用法区别等日语学习的内容。本期一起来学习拟声拟态词有什么背诵的诀窍。 |
2、性质与子音
日语中的子音关系到物品的性质,请看以下例子:
カ行 マ行
真冬に道路がカチカチに凍る モチモチした肌
チャイムがキンコンカンコーンとなる むにゅむにゅしたお菓子
一般来说,カ行的词汇给人坚硬的感觉,而マ行给人柔软的印象。这几年啤酒广告里总听到这样的宣传语:“キンキンに冷えたビール”。作为母语是非日语的你,明白“キンキン”的意思吗?是否感受到它冰冷的触感了?是的,这就是カ行词汇的语感。这句话完整来说应该是“キンキンに凍るぐらい冷えたビール”,冰爽到接近冻住的啤酒,最适合夏天饮用!
我们再看看サ行。
サクサク雪道を踏んで行く(咯吱咯吱地踩雪)
包丁でザクザク切る(用刀咔嚓咔嚓切菜)
サラサラとした髪(顺滑的秀发)
ザラザラした砂(硌脚的沙子)
すべすべの肌(光滑的肌肤)
蕎麦をズルズルすする(滋噜滋噜地吃面条)
从例句中我们可以感觉到サ行的词汇一般与摩擦的声音或动作有关。
而ハ行多与风的声音有关,例如:
ヒューヒュー木枯らしが吹く(风吹动枯树枝)
ひらひら風に舞う(随风飘舞)
ふうふうと吹き込む (呼呼地吹)
ハアハアと息をする(哈哈大口喘气)
ラ行的词汇常伴有“光滑”、“流动”的感觉,例如:
すらすらと読む(流利地读)
ぺらぺらとしゃべる (口若悬河)
涙がポロポロこぼれる(泪如雨下)
ドロドロの溶岩(岩浆滚滚)
![]() | ![]() |