人民网 | 人民网日文版
人民网中日文手机报 | 人民网日本株式会社合作启事
人民网>>日本频道>>日语考试一站通>>翻译专业资格考试

天声人语翻译赏析:申字来历 与猴无关

2016年01月08日10:47  来源:沪江日语

《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。

猿芝居、猿知恵、猿まね。どうも猿はかんばしくない言い回しに登場することが多い。猿の尻笑いは、自分の欠点に気づかずに他人の欠点をあざ笑うことをいう。類縁関係の故なのか、扱い方が冷淡すぎないかと思ってしまう

猿芝居(耍猴儿)、猿知恵(耍小聪明)、猿まね(依葫芦画瓢)。俗语中有许多与猴子相关的贬义的说法。“猿の尻笑い”,说的是意识不到自身的缺点却讥笑别人的人。可能是因为猴子与人类是近缘关系的缘故吧,总觉得我们对待它们似乎过于冷淡刻薄了些。

もっとも、災いが去る、病が去るというように、同じ音の言葉をかけて縁起のいい文脈で使われもする。赤い下着の売れ行きがいいという話が、この年末年始の紙面にあった。申(さる)年に身につけると健康で過ごせる、といった言い伝えが各地にあるという

不过,也有借“猴子”与“去る”的发音相同,寓意“災いが去る”(消灾)、“病が去る”(祛病)等用法。年末年初的新闻中,经常可以看到关于红色内衣裤畅销的报道,据说是因为“猴年穿红保健康”。

猿を神様の使いとして、古来大切にしてきた神社もある。東京?赤坂の日枝(ひえ)神社はその一つだ。境内に神猿(しんえん)の像がある。「まさる」と呼ばれる。魔が去る、何事にも勝る、となって信心を集める。

也有的神社自古以来一直把猴子看作是神的使者而崇敬有加。位于东京?赤坂的日枝神社就是其中之一。神社院内供奉有神猿的雕像,日语称之为“まさる”,同样是借用发音相同来寓意“驱魔”(魔去る)、“胜利”(勝る)。

  1. 分享到:
  2. (责编:陈思、陈建军)

相关专题

编辑推荐

  1. 日本如何过中秋
  2. 日本白领早餐吃什么?
  3. 电影中的日本元素
  4. 日本文化中的羊元素

我要留言

进入讨论区 论坛

注册/登录
发言请遵守新闻跟帖服务协议   

同步:分享到人民微博  

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

人文日本

  1. 第二弹:日语绕口令第二弹:日语绕口令
  2. 高校日语专业优势解读高校日语专业优势解读
  3. 日本留学指南与攻略日本留学指南与攻略
  4. 中日时事用语集锦中日时事用语集锦

日语加油站

热点排行

  1. 综合
  2. 财经
  3. 时事
  4. 娱乐
  5. 社会