2014年11月28日11:10 來源:滬江日語
備考日語能力考試一定要做練習題,而做題又怎麼可能不出錯呢?把平時做錯的題整理到一起,再抽空不斷鞏固復習,查漏補缺,往往能收到非常好的效果。 |
備考日語能力考試一定要做練習題,而做題又怎麼可能不出錯呢?整理錯題集,也是一個非常好的復習方式,北京第二外國語學院名師接受人民網訪談時也曾提到這一點(二外名師教你如何“臨陣磨槍”)。把平時做錯的題整理到一起,再抽空不斷鞏固復習,查漏補缺,往往能收到非常好的效果。今天就來整一些N1考試常錯的知識點。
1.「余儀なくされる」和「余儀なくさせる」如何區分?
當主語和對象語的關系十分明確時,其實是很容易區分的:主語和對象語如果是被動關系的話,就用被動態的「余儀なくされる」﹔主語和對象語如果是使役關系的話,就用使役態的「余儀なくさせる」﹔但如果兩者關系不是很明確時,我們可以按下面的方法來分析:
解題關鍵:要弄清句子的結構(個人認為要理解一個句子,不光是詞匯,語法,理清句子結構也很重要哦)。首先我們要知道,這類句子有一個特點,就是某事或某人因為某一原因不得不發生變化。,我認為關鍵在於弄清“主語”、“余儀なくする的對象語”及“變化原因”。我們先來看2個例句來分析一下:
∼を余儀なくされる:不得不…
例:せっかく入った大學であったが、太郎は病?のため退學を余儀なくされた(主語是太郎,對象語是退學,變化原因是生病)。
這個句子的結構:太郎因為生病不得不退學。即:主語因為變化原因而不得不發生某一變化,用「余儀なくされる」。
∼を余儀なくさせる:使…不得不…
例:太郎は役者志望だったが、家庭の事情は彼に家業を?ぐことを余儀なくさせた。(主語和變化原因均是家庭情況 ,對象語是繼承家業,再注意一個結構“彼に[使他……]”)
這個句子結構:家庭情況使太郎不得不繼承家業。即變化原因(主語)使某人不得不發生變化,用「余儀なくさせる」(要注意「∼に」這個結構不一定會出現)。
我們再來分析一下下面兩個句子。