人民網 | 人民網日文版
人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
人民網>>日本頻道>>日語考試一站通>>日語能力測試

日語能力考錯題集:N1常見考點解析

2014年11月28日11:10  來源:滬江日語

備考日語能力考試一定要做練習題,而做題又怎麼可能不出錯呢?把平時做錯的題整理到一起,再抽空不斷鞏固復習,查漏補缺,往往能收到非常好的效果。

備考日語能力考試一定要做練習題,而做題又怎麼可能不出錯呢?整理錯題集,也是一個非常好的復習方式,北京第二外國語學院名師接受人民網訪談時也曾提到這一點(二外名師教你如何“臨陣磨槍”)。把平時做錯的題整理到一起,再抽空不斷鞏固復習,查漏補缺,往往能收到非常好的效果。今天就來整一些N1考試常錯的知識點。

1.「余儀なくされる」和「余儀なくさせる」如何區分?

當主語和對象語的關系十分明確時,其實是很容易區分的:主語和對象語如果是被動關系的話,就用被動態的「余儀なくされる」﹔主語和對象語如果是使役關系的話,就用使役態的「余儀なくさせる」﹔但如果兩者關系不是很明確時,我們可以按下面的方法來分析:

解題關鍵:要弄清句子的結構(個人認為要理解一個句子,不光是詞匯,語法,理清句子結構也很重要哦)。首先我們要知道,這類句子有一個特點,就是某事或某人因為某一原因不得不發生變化。,我認為關鍵在於弄清“主語”、“余儀なくする的對象語”及“變化原因”。我們先來看2個例句來分析一下:

∼を余儀なくされる:不得不…

例:せっかく入った大學であったが、太郎は病?のため退學を余儀なくされた(主語是太郎,對象語是退學,變化原因是生病)。

這個句子的結構:太郎因為生病不得不退學。即:主語因為變化原因而不得不發生某一變化,用「余儀なくされる」。

∼を余儀なくさせる:使…不得不…

例:太郎は役者志望だったが、家庭の事情は彼に家業を?ぐことを余儀なくさせた。(主語和變化原因均是家庭情況 ,對象語是繼承家業,再注意一個結構“彼に[使他……]”)

這個句子結構:家庭情況使太郎不得不繼承家業。即變化原因(主語)使某人不得不發生變化,用「余儀なくさせる」(要注意「∼に」這個結構不一定會出現)。

我們再來分析一下下面兩個句子。

  1. 分享到:
  2. (責編:陳思、陳建軍)

相關專題

編輯推薦

  1. 李雲迪日本巡演
  2. 書訊:天皇制度
  3. 《頭文字D》群馬首映禮
  4. 日本電影人與上海
  5. 《漢魂與和魂》
  6. 《日中關系40年史》出版
  7. 日本阿宅聯誼會
  8. 日本吉祥物文化

注冊/登錄
發言請遵守新聞跟帖服務協議   

使用其他賬號登錄: 新浪微博帳號登錄 QQ帳號登錄 人人帳號登錄 百度帳號登錄 豆瓣帳號登錄 天涯帳號登錄 淘寶帳號登錄 MSN帳號登錄 同步:分享到人民微博  

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

人文日本

  1. 日語能力考試名師支招日語能力考試名師支招
  2. 用日語讀唐詩用日語讀唐詩
  3. 日語慣用語集錦日語慣用語集錦
  4. 盤點日本電影界精英
盤點日本電影界精英

日語加油站

熱點排行

  1. 綜合
  2. 財經
  3. 時事
  4. 娛樂
  5. 社會