2015年05月26日10:41 來源:人民網-日本頻道
人民網日本頻道最新推出“鬆永老師講日語”系列文章,每期將由北京第二外國語學院的日語教師鬆永老師為大家講解日語語法、分析日語詞匯的用法區別等日語學習的內容。本期一起來學習擬聲擬態詞有什麼背誦的訣竅。 |
上一期我們初步認識了日語中的擬聲擬態詞,本期我們將系統地看一下擬聲擬態詞有哪些語音特征。日語中擬聲擬態詞的數量十分多,日本人自呱呱墜地起就開始頻繁地接觸它們,學習全憑無意識的耳濡目染,並沒有什麼困難可言。而對母語為非日語的學習者來說,區分並牢記它們需要耗費很多時間。實際上,學習擬聲擬態詞還是有一定的規律可尋,今天就以形容“たたく”(敲打)的擬聲擬態詞為例,為大家歸納總結一番。
日語裡一般有以下三種形容“たたく”的說法。
◆ トントンたたく ◆パンパンたたく ◆カンカンたたく
這三句話有什麼區別呢?請大家聯想“石頭剪刀布”來分辨。日語中的“石頭剪刀布”讀作“グー、チョキ、パー”,這裡面哪個代表石頭,哪個是布呢?不著急,我們先來比較一下分別用拳頭、鐵棒和手掌擊打物體,聲音有什麼不同。
擊打的方法 擬聲詞
用拳頭/鐵棒/手掌 トントンと 敲門。
用拳頭/鐵棒/手掌 カンカンと 擊打牆面。
用拳頭/鐵棒/手掌 パンパンと 拍打褲子。
以我的語感來看,以下組合最為合適:
用拳頭 トントンと 敲門。
用鐵棒 カンカンと 擊打牆面。
用手掌 パンパンと 拍打褲子。
“トントン”這個詞通常形容敲門的聲音,對應的是“石頭剪刀布”中用拳頭敲門的畫面。“カンカン”常形容金屬等物品發出的尖銳的聲音,對應 “石頭剪刀布”中用剪刀剪物品的畫面。“パンパン”來源於“パー”這個聲音,是形容用手掌拍打的擬聲詞。因此答案應該是這樣的:
道具
トントン たたく= グー(石頭) 拳頭
カンカン たたく= チョキ(剪刀) 棒子
パンパン たたく= パー(布) 手掌
由此可見,擬聲擬態詞還是有一些固定搭配存在的。
下面我們將從 ①輕音濁音語感的不同 ②子音的特征 ③母音的特征幾個方面看一下擬聲擬態詞的其他性質。
(版權聲明:本文系作者獨家授權人民網日本頻道的內容,禁止任何機構以任意形式使用文章內容,包括但不限於轉載、改編等)
更多鬆永老師文章請戳這裡↓