2014年09月18日14:57 来源:沪江日语
关于「は」「が」的用法,并不是三言两语可以说清的,在日语界也没有形成一个统一的定论解释它们之间的区别。 |
关于「は」「が」的用法,并不是三言两语可以说清的,在日语界也没有形成一个统一的定论解释它们之间的区别。话虽如此,小编在此还是为大家整理了「は」「が」两个最基本最常用的用法区别,希望有助于大家的日语学习。
首先,在日语的语法系统中,「は」「が」的词性是不一样的:「は」被称作副助词(提示性副助词),「が」被称作格助词(表示名词在句子中的地位:主语、宾语、等)。
关于「は」「が」的用法,我们分成单句和复句来归纳。单句就是一个句子里主语与谓语的关系仅成立一次,复句即主谓结构的连文节充当句子里的某一成份,今天先从单句说起。
例:わたしは学生です。(单句)
象は鼻が長い。(复句)
(一) 单句
(1) 旧信息用「は」,新信息用「が」
A 私は吉田と申します。社長に御取次を願います。(我是吉田,请帮我通报一下社长)
B 私が先日履歴書を差し上げました吉田でございます。(我是前几天给您发过简历的吉田)
解釈:A 这句话是对前台接待所说的话,此时在前台面前的“我”是既定概念,“吉田”是未知概念;B是对知道“吉田”这一名字的社长说的话,此时“吉田”是既定概念,“我”是未定概念;B还可以换成「先日履歴書を差し上げました吉田は私でございます。」
(2) 判断句用「は」,现象句用「が」
C 雨が降っている。/ とんぼが飛んでいる。/電車が来た。/お父さんが帰ってきた。
D 雨は水滴だ。/この花は美しい。/町はにぎやかだ。
何谓现象句?
就是像例句C一样,“原封不动的,不作任何加工,真实的”描述所见的现象的句子叫做“现象句”,一般是以动词结句(也就是动词谓语句)。
像例句D,就是说话人自己主观认定的真理,认为“雨就是由水滴构成的”,到底是不是真的,这个责任是说话人自己承担的。判断句多是名词作谓语(~は~です),也有形容词或形容动词作谓语。(Point:所以日本人在日常会话时,都会在句尾加上表示推测的でしょう、ではないか等表达,委婉的叙述自己的意见,避免承担责任!)