【日本電影人與上海電影節】上海國際電影節歷屆都不缺日本電影的影子,岩井俊二已經多次或以參賽主創身份或以評委會身份蒞臨上海電影節。
【世界杯,日本球迷贏了】三場比賽日本隊都不出色,但是日本球迷卻始終展現出了優秀的自制力和素質,忍耐著遺憾和悲痛,堅持賽后清掃會場,撿拾垃圾。
【京都】日本人的心靈故土作為日本古都,自然與文化歷史氣息都引人的世界游人的目光,庭院、建筑等文化遺產都低調地宣示著這座千年古都的文化與歷史底蘊。
【盤點日本絕景車站】日本有不少“絕景車站”,它或許只是你沿途的一處驛站,也或許是你的終極目的地,都請放慢腳步下車舉目遠眺那些絕妙風景吧。
【日本旅游·新潟縣】愜意地泡在新潟那溫暖的水中,欣賞著遠處夕陽落下,將海面粼粼波光染作點點碎金的浪漫景色,那將何等令人沉醉。
【揭秘】AKB48等紅星整形疑雲本期策劃我們總結了日本媒體自個爆料的藝人動刀整形疑雲,不妨看看這些藝人如何做到完美轉身的。
【策劃·漫畫大家的故鄉】鳥取縣是動畫片《名偵探柯南》的作者青山剛昌的故鄉,也是鬼怪漫畫第一人、一代漫畫經典《鬼太郎》的原作者水木茂的故鄉
【旅游】宮城縣的風物詩魯迅筆下的仙台,就是宮城縣的省會,讓我們在曾經讀過的仙台印象的回憶聲中,插上想象的翅膀,對宮城縣來一次俯瞰式的神游。
群馬,自由行的樂園群馬縣享受到日本京畿之地的輻射作用,日本自由行已向中國游客開放,自然旅游資源豐富的群馬不失為你日本自由行的選擇之一。2014年04月25日08:24 來源:中國新聞網
| 廣西師范大學出版社在翻譯日本講談社著作基礎上,推出的簡體中文版同名叢書《中國的歷史》,首印的兩萬套剛上架即供不應求,一個月內加印三次。 |
廣西師范大學出版社在翻譯日本講談社著作基礎上,推出的簡體中文版同名叢書《中國的歷史》,首印的兩萬套剛上架即供不應求,一個月內加印三次。日本《新華僑報》近期文章表示,這套十卷本歷史著作能夠掀起“歷史熱”,是令人欣慰的事情。與此同時,也不妨反思:此種現象何以產生?
文章摘編如下:
無論鑒於紙質出版物受數字閱讀的沖擊而呈現萎縮勢頭,還是當今社會文史哲學科邊緣化的現狀,這套十卷本歷史著作能夠掀起“歷史熱”,都是令人欣慰的事情。與此同時,也不妨反思:此種現象何以產生?
雖然三言兩語難以回答清楚,但從出版物作為商品,滿足供求雙方需要的角度入手分析,在一定程度上,疑問還是能夠迎刃而解。
正如叢書譯者之一、清華大學教授張國剛所言:“在國際中國史研究中,日本學者有獨特的優勢。”這裡“獨特的優勢”除了地緣相近,再就是歷史上日本長期從中華文明中汲取養料,文化上存在諸多相似之處。由此形成的深入細致了解,為日本開展中國史研究打下了堅實基礎。
另一方面,近年來,發行單本書或將文章結集、將舊作輯為叢書,是中國出版業策劃“大學者為大眾著書”時的常用方式。如北京出版社的“大家小書”、中華書局的“大家說史系列”。其中不乏成為品牌者,名家舊作多次重印,也足以體現經典的魅力,然而,缺少新鮮血液的注入,卻也是不爭的事實。日本學者所著中國史在華熱銷,即折射了這一缺失:出自中國學者之手,能夠體現研究進展和動態的高水平同類讀物,目前並不多見。
對此現狀,有中國資深出版人指出,出版界與學術界缺乏有效的溝通與合作,是關鍵原因。當然,改變絕非一日之功,但如果說這套書的走紅,表明中國讀者對“以專業的方式做普及的學術”存在很大期待,總結經驗,有所借鑒,仍不失其必要性。
首先,《中國的歷史》各卷的作者匯聚了日本中國史學界的佼佼者。相比中國學者偏於專精,日本學者在通識上更勝一籌,由此形成寬闊的學術視野,得以居高遠眺,“一覽眾山小”。提及語言能力,熟練運用英語、漢語的日本學者不在少數。而閱讀第一手資料和原典的能力,恰恰有助於增進對異域文化的了解和認識,有所比較、得出結論。
此外,日本的學術研究態度嚴謹,強調証據的真實性。《從神話到歷史:神話時代夏王朝》的作者宮本一夫先生為了寫作,足跡遍布中國多地,參與大量的考古發掘﹔《始皇帝的遺產:秦漢帝國》作者鶴間和幸先生幾乎每年都到中國內地來考察。
其次,將專業知識寫成大眾讀物,介紹學界的最新成果、觀點,使知識的傳播最大化,是日本學者素有的傳統。而中國學者在現有學術考評體系下,大多無暇或不願做這樣的普及工作。其實,雅俗共賞並非易事。
再次,出版社具備較強的組稿和發掘能力。日本的學術出版同樣需要自掏腰包或出版基金補助,但出版社常與專業領域的人士約稿,起到了鼓勵和支持的作用。而且,出版社對作者及其學術研究給予尊重。另一位中文作序者、中國社會科學院考古研究所許宏認為,套書“鮮活地保留了原作者的想法”:“人文社會的優秀成果一定是學者個人的東西,這套書就把豐富多彩的學者的思想呈現了出來。”
應該說,上述三個方面是相互促進的。一流作者是高質量著作產生的前提,民眾的文化水平通過閱讀得到提高,又勢必推動全社會的進步程度,由此形成良性循環。(李?)