人民網 | 人民網日文版
人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
人民網>>日本頻道>>日語考試一站通>>日語能力測試

【日語語法】“しか”和“だけ”的用法區別

2014年12月19日10:34  來源:滬江日語

現代日語中有“君しかこの問題は理解できない”這樣的說法。當然,意思是“君だけがこの問題を理解する事が出來る”。但是為什麼句尾是“∼できない”呢?

現代日語中有“君しかこの問題は理解できない”這樣的說法。當然,意思是“君だけがこの問題を理解する事が出來る”。但是為什麼句尾是“∼できない”呢?

“しか”后接否定詞,表示特定以外的事全部否定的意思。“君しかこの問題は理解できない”這句話表達的是“隻有你能解決這件事”的意思。“不能理解”的是“除你以外的人”,所以需要在句尾加“∼できない”。“しか”和“だけ”的意思是正相反的。

“しか”是助詞,后面接否定式,就是“君だけである”的意思。三人しか來ない(隻有三人來)。=三人だけ來た(隻有三人來)。これしか出來ない。(隻能做這個)=これだけできた。おなか?したので、柔らかいものしか食べられない。(肚子壞了,隻能吃軟的東西)=だけたべられる。

不說“君だけがこの問題を理解できる。”“君しかこの問題は理解できる”。

 

 

  1. 分享到:
  2. (責編:陳思、陳建軍)

相關專題

編輯推薦

  1. 李雲迪日本巡演
  2. 書訊:天皇制度
  3. 《頭文字D》群馬首映禮
  4. 日本電影人與上海
  5. 《漢魂與和魂》
  6. 《日中關系40年史》出版
  7. 日本阿宅聯誼會
  8. 日本吉祥物文化

注冊/登錄
發言請遵守新聞跟帖服務協議   

使用其他賬號登錄: 新浪微博帳號登錄 QQ帳號登錄 人人帳號登錄 百度帳號登錄 豆瓣帳號登錄 天涯帳號登錄 淘寶帳號登錄 MSN帳號登錄 同步:分享到人民微博  

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

人文日本

  1. 日文花語集結號日文花語集結號
  2. 人氣中國電影的日文譯名人氣中國電影的日文譯名
  3. 和紙申遺成功和紙申遺成功
  4. 用日語讀唐詩用日語讀唐詩

日語加油站

  • 2014年日本女性流行語排行榜:“晝顏…
  • 【說話的藝術】怎樣用日語夸女生?
  • 日本時事用語集(日中對譯) 第10期
  • 日語擬聲擬態詞分類記憶【に、の篇】
  • J.TEST考試高頻日語慣用語匯總(智…
  • 熱點排行

    1. 綜合
    2. 財經
    3. 時事
    4. 娛樂
    5. 社會