2015年09月23日10:18 來源:人民網-日本頻道
人民網日本頻道最新推出“鬆永老師講日語”系列文章,每期將由北京第二外國語學院的日語教師鬆永老師為大家講解日語語法、分析日語詞匯的用法區別等日語學習的內容。本期一起來看看中日擬聲擬態詞有什麼不同。 |
總的來說,日語擬聲擬態詞在創作時可以拋開漢字的影響,隻利用假名對聲音進行模仿﹔而中文擬聲擬態詞在創作時會受到偏旁部首等漢字本身含義的制約,因此造詞的能力較日語相對弱一些。
中日擬聲擬態詞造詞能力的區別
到今天,我們通過三期為大家簡單介紹了一下擬聲擬態詞的相關知識。希望能對大家的日語學習有所幫助。
*李鏡兒,韓國全州人,生於1969年。韓國大田中南大學畢業。2006年在中國復旦大學中文系獲得博士學位,研究方向為現代漢語修辭學。目前在韓國某大學任教。
推薦閱讀:
(版權聲明:本文系作者獨家授權人民網日本頻道的內容,禁止任何機構以任意形式使用文章內容,包括但不限於轉載、改編等)