2016年03月07日08:30 來源:日本通
《哆啦a夢》中的胖虎,強壯又蠻橫,讓人又愛又恨,但是面對總是沒自信做什麼事都畏畏縮縮的自己,換個角度想想其實他的那些霸王宣言有時可以成為給自己鼓勁的自我暗示,近日,日本某戀愛網站對男性進行了調查,調查顯示,《哆啦a夢》中胖虎的9句台詞可以讓自己突然爆發勇氣,一起看一下吧。 |
日本國民動漫《哆啦A夢》可以說是家喻戶曉,個性豐富的角色、溫暖的故事深受大家的喜愛。哆啦A夢在海外也有播出。但是美國版的設定實在讓人忍俊不禁,成為熱議話題!那麼美國版的哆啦A夢中有哪些與日本版完全不同、讓人大跌眼鏡的設定呢?
排在第1位的是“哆啦A夢並不是因為被叫成‘狸貓’而生氣,而是因為被叫成‘海豹’而生氣”。機器人哆啦A夢長得一副喵星人的樣子,日本版中經常因為被誤認為是狸貓而憤慨。然而,在美國版中並不是狸貓而是被誤認為是海豹的設定!眾多網友冷靜地吐槽:“怎麼看也不會把哆啦A夢看成是海豹吧……”
排在第2位的是“胖虎的英文名叫‘Big G’”。胖虎是哆啦A夢中的主要角色,但是他在美國版中的名字竟然是“Big G”。這樣的名字實在聽不順耳,但還是挺符合他的形象。
排在第3位的是“大雄的英文名叫‘Noby’”。在美國,大雄的日語名“のび太”發音太像女性的名字,所以就變成了“Noby”。排在第2位的Big G、排在第3位的Noby,聽起來還是不錯的。
余下排名:
第4位:銅鑼燒的名字成了“Yummy bun”
第5位:為了推進健康的飲食生活,零食都被改成健康的水果
第6位:胖妹的名字叫“Little G”
第7位:零錢都變成了美元
第8位:蛋包飯變成了薄烤餅
第9位:砂石烤白薯的攤子變成了賣爆米花的攤子
第10位:小夫的名字叫“Sneech”
銅鑼燒的名字成了“Yummy bun”(意思是好吃的漢堡面包),因為是面向孩子的節目,所以裡面的零食都被修改成了健康的水果,內容都變成了更容易讓美國人接受的設定。那麼大家最驚訝的設定是哪個呢?(日本通編譯,轉載請附原文鏈接)
![]() | ![]() |