2014年09月01日13:08 来源:人民网-日本频道
初入职场的新人总会遭遇各种问题,小到办公器械的操作,大到业务内容、人际交往,更有甚者连一些职场常用词都是闻所未闻。在此,小编就为大家整理一些连日本人职场新人都未必知道的商务日语表达。 |
【例句】午後イチ○○商事さんまでオリテルで
【读音】午後イチ(ごごいち)
【解说】一般是指午休时间结束后的下午1点。“朝イチ”是指“一大早”,如果公司9点开始上班的话,“朝イチ”指的就是9点。
【读音】オリテル(おりてる)
【解说】其实就是“折りtel”——折り返し電話をかけること(回拨过去)。
【例句翻译】下午一上班给○○商事回个电话。
【例句】前株ですか? 後株ですか?
【读音】前株(まえかぶ)、後株(あとかぶ)
【解说】大家都知道日本有许多 “株式会社”(公司),“前株”指的就是将“株式会社”四个字写在公司名称的前面,也就是“株式会社○○”,“后株”就是指“○○株式会社”。在日本,开发票的时候常被问到该问题,准备在日企工作的你还不赶快mark一下?!
【例句翻译】发票抬头是写“○○株式会社”还是“株式会社○○”?
【例句】 先方にFAX投げといて
【读音】投げといて(なげといて)
【解说】纸质信件的场合,我们常常说“投递一封信”,在这里,「投げといて」也就是发传真的意思。
【例句翻译】 请给对方发一封传真。
【例句】 この見積もりの数字、丸められない?
【读音】数字を丸める(すうじをまるめる)
【解说】为了使数据看起来一目了然,有时候会采用“四舍五入”的方法,抹去小数点之后的数字。而生意场上的订单量大,数亿元的单子都有可能抹去几百万的零头。
【例句翻译】不能抹掉零头,再便宜一点吗?