2014年09月01日13:08 来源:人民网-日本频道
初入职场的新人总会遭遇各种问题,小到办公器械的操作,大到业务内容、人际交往,更有甚者连一些职场常用词都是闻所未闻。在此,小编就为大家整理一些连日本人职场新人都未必知道的商务日语表达。 |
【例句】またあいつのプロジェクトは火を噴いたのか
【读音】火を噴く(ひをふく)
【解说】遇到麻烦,难以应对的样子。
【例句翻译】 他的项目又变得棘手了。
【例句】ケツカッチンだから、なるはやでたたき台をしくよろ
【读音】けつかっちん
【解说】“けつ”是指“期限、截止日期”的意思。「ケツカッチン」是「けつが近い」的变音,也就是说“快到期限了,不能再往后拖了”。而「けつはどこ?」不是说“哪里是期限”,而是“期限是什么时候”。
【读音】なるはや
【解说】「なるはや」是「なるべくはやく」的缩略语,意思是“尽可能的尽早完成”。在日本商务信函或者交谈中,希望对方尽早给予答复或者尽快完成工作的时候,往往使用「急いで」、「大至急」等略带催促含义的词汇。而「なるはや」听起来比较委婉,有“希望您在规定时间内尽可能的早一些做完”的语气,商务交往中的这种包容心是很珍贵的吧。
【读音】たたき台(たたきだい)
【解说】「たたき台」原指铁匠在捶打烧热的金属时,垫在金属下方的台子。现指暂且拿出一套基础方案, 供大家探讨。
【读音】しくよろ
【解说】よろしく倒过来的说法。像日本搞笑艺人把「うまい」故意说成「まいう」一样,是现代日本年轻人用语。
【例句翻译】快到截止日期了,抓紧时间先拿出一份草案来。
(编译:陈思 审稿:陈建军)
相关阅读:
更多精彩请关注:日语考试一站通