人民网 | 人民网日文版
人民网中日文手机报 | 人民网日本株式会社合作启事
人民网>>日本频道>>日语考试一站通>>新闻一览

日语词汇辨析:“闻く”与“听く”

2016年04月22日10:15  来源:人民网-日本频道

日语中“聞く”和“聴く”都有“倾听、听见”的意思,二者有什么区别呢?

日语中“聞く”和“聴く”都有“倾听、听见”的意思,二者有什么区别呢?

● 聞く

“聞く”是“自然と耳に入ってくること”(非主动的,自然而然地听到了声音)。这种笼统的表达“听到”的意思的情况下用“聞く”。例:

鳥の鳴き声が聞かれた。(听到了鸟鸣)

聴く

“聴く”是“耳を傾け、注意してきく”(主动的,有意识地去听)。表达“倾听”、“用心去听”的意思的情况下用“聴く”。例:

クラシックのコンサートで素敵な演奏を聴いてきた。(听了一场很棒的古典乐演奏会)

此外,“聞く”还有“听从、答应”、“闻味道”的意思。例:

親の言う事を聞く。(听父母的话)

香りを聞く。(闻香味)

 

● 与“聞く”有关的短语

聞くと見るとは大違い :耳听为虚,眼见为实

聞きしに勝る :(实际情况)比原本听到的要好

聞くともなく :无意中听到

聞くは一時の恥、聞かぬは末代の恥 :求教乃一时之羞,不问乃永世之耻

 

 

  1. 分享到:
  2. (责编:陈思、陈建军)

相关专题

编辑推荐

  1. 日本如何过中秋
  2. 日本白领早餐吃什么?
  3. 电影中的日本元素
  4. 日本文化中的羊元素
社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

人文日本

  1. 第二弹:日语绕口令第二弹:日语绕口令
  2. 高校日语专业优势解读高校日语专业优势解读
  3. 日本留学指南与攻略日本留学指南与攻略
  4. 中日时事用语集锦中日时事用语集锦

日语加油站

热点排行

  1. 综合
  2. 财经
  3. 时事
  4. 娱乐
  5. 社会