人民网 | 人民网日文版
人民网中日文手机报 | 人民网日本株式会社合作启事
人民网>>日本频道>>日语考试一站通>>翻译专业资格考试

天声人语翻译赏析:写信习惯 正在衰减

2015年06月02日15:38  来源:沪江日语

《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。

手紙を書くのに季節は無関係のはずだが、秋は人を、用もないのにその気にさせる。古くから、秋空に飛来する雁は懐かしい人の消息をもたらす使いとされてきた。〈九月(ながつき)のその初雁の使ひにも思ふ心は聞こえ来ぬかも〉と万葉集にもある

季节与写信本该毫无关系的,可是,秋季往往让人产生这个念头,即便在无事相求的情况下,也不由得提笔想写点什么。古往今来,人们将飞上金秋碧空的大雁看作是带给我们思念之人消息的信使。甚至在万叶集里还有这样的诗句,〈九月初雁来,信使释我怀,亲人好消息,能否到关隘?〉

「雁の使い」とは手紙のこと。中国の漢代、匈奴に囚われた武将の蘇武(そぶ)が雁の足に手紙を結んで国に知らせた故事にちなむ。それから長い時が流れ、メールが瞬時に地球を巡る時代である

所谓“雁使”指的是信函。源于中国汉代被囚禁在匈奴的武将苏武将书信系在大雁的腿上通知朝廷的故事。从那之后,时光斗转星移,眨眼间已进入了电子邮件瞬间环绕地球的高科技时代。

 

  1. 分享到:
  2. (责编:陈思、陈建军)

相关专题

编辑推荐

  1. 日本如何过中秋
  2. 日本白领早餐吃什么?
  3. 电影中的日本元素
  4. 日本文化中的羊元素

我要留言

进入讨论区 论坛

注册/登录
发言请遵守新闻跟帖服务协议   

同步:分享到人民微博  

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

人文日本

  1. 第二弹:日语绕口令第二弹:日语绕口令
  2. 高校日语专业优势解读高校日语专业优势解读
  3. 日本留学指南与攻略日本留学指南与攻略
  4. 中日时事用语集锦中日时事用语集锦

日语加油站

热点排行

  1. 综合
  2. 财经
  3. 时事
  4. 娱乐
  5. 社会