2014年08月04日08:03 来源:中国青年网
中国人对日本的了解大多带有标签化、政治化的倾向,同时哈日又属于非常低的层次。这些因素阻碍了中国真正了解日本。 |
旅日作家李长声先生“长声闲话”系列新书在第24届全国书博会上与读者见面。 周娴 摄
“中国人对日本的了解大多带有标签化、政治化的倾向,同时哈日又属于非常低的层次。这些因素阻碍了中国真正了解日本。”8月2日,旅日作家李长声先生“长声闲话”系列新书在第24届全国书博会上与读者见面。李长声表示,中日两国的互相了解过程中都有正解和误解。
旅日作家李长声先生被誉为“文化知日第一人”,他的文字延续了黄遵宪、周作人以来的知日传统,不但有知识、有见识、有态度,为读者“知日”带来新意。
李长声认为,中日两国一衣带水,渊源很深,未来的交集也许会更多。对于这个暧昧的邻居,中国人的态度是复杂的,有人爱,有人恨,也有人爱恨交加。但遗憾的是,无论哪一派,都对日本知之甚少,可谓爱不足,恨有余。哈日者,停留在表面的流行时尚;仇日者,知道太少甚至不屑一顾。总之,感情用事会导致偏见,会阻碍对事物的深入了解。不管你是爱也好,还是恨也罢,都不能否认其存在。
李长声称,日本对中国的研究与解读,也常常存在时间差的问题——日本了解中国常追寻古代中国,实质在于演绎自己的历史。另一方面,国人因为近百多年来对日的民族情绪浓烈复杂,导致对日本之了解也常失去周作人当日所言的“平心静气之观察”的可能。
在李长声看来,中国读者天然对日本有一种关心,随着日本文化多方面传入,中国人对日本的认识需求也越来越大。
《长声闲话》是三联书店为作者首次推出的个人文集(精选集),从迄今发表的随笔作品中甄选佳作,依内容脉络全新编选而成。文集由五册构成,分别为:《美在青苔》《吃鱼歌》《系紧兜裆布》《阿Q的长凳》《太宰治的脸》。完整、立体地展示了作者的随笔成就,其中所呈现的日本文化面貌也是丰富、多元的。(中新网贵阳8月2日电 记者周娴)