【策劃】日劇中的禁忌之戀出軌、不倫……這種違背世俗、違背道德的戀情似乎總能奪人眼球,而主人公相愛卻不能在一起的虐戀更是日劇常用題材。
【策劃】iPhone6來襲蘋果發布iPhone新機型和腕表式新裝置,蘋果產品的支持者“果粉”們又一次瘋狂,日本也又一次迎來iPhone熱潮。
【策劃】村上春樹再失諾獎今年諾貝爾文學獎得主為法國作家帕特裡克·莫迪亞諾,而再次錯失諾獎的日本作家村上春樹則更受人們關注。
【日劇】盤點金秋黃金日劇夏季日劇接連完結預示著新一波作品的襲來,每個人看劇都有不同的口味,讓我們來分類看看今年秋季日劇都有哪些吧。
【山梨】富士山腳下的桃花源山梨縣是日本最大的葡萄酒生產大省,亦是天然水的採水水源地,眾多溫泉分布於此,宛如日本的桃花源。
【秋季風物詩·波斯菊花園】大約在明治20年前后,原產地墨西哥的波斯菊不遠萬裡來到日本落地開花。秋天波斯菊盛開點綴著大地,成為日本秋季鮮花的代表花種
【攻略】香川浪漫之旅香川有“烏冬縣”別稱,這裡的烏冬面彈性十足滋味清香價格實惠,每年有無數游客慕名前來,同樣也吸引眾多劇組前來取景拍攝...
【紅葉】又是一年紅葉時小編將按照從北到南的順序,分北海道、東北、關東、中部、近畿、中國、四國、九州八大板塊介紹觀賞紅葉的絕佳去處。
【動畫片·秋季放送季】日本動畫進入換檔季,秋季動畫季囊括了了各個年齡層不同口味的作品。人氣動畫的續作《《PSYCHO-PASS 心理測量者2》...
【京都】日本人的心靈故土作為日本古都,自然與文化歷史氣息都引人的世界游人目光,庭院、建筑等文化遺產都低調地宣示著這座千年古都的文化與歷史底蘊。
【日本旅游·新潟縣】愜意地泡在新潟那溫暖的水中,欣賞著遠處夕陽落下,將海面粼粼波光染作點點碎金的浪漫景色,那將何等令人沉醉。
【策劃·漫畫大家的故鄉】鳥取縣是動畫片《名偵探柯南》的作者青山剛昌的故鄉,也是鬼怪漫畫第一人、一代漫畫經典《鬼太郎》的原作者水木茂的故鄉
【旅游】宮城縣的風物詩魯迅筆下的仙台,就是宮城縣的省會,讓我們在曾經讀過的仙台印象的回憶聲中,插上想象的翅膀,對宮城縣來一次俯瞰式的神游。2014年10月10日13:51 來源:人民網-日本頻道
| 人民網日本頻道最新推出“鬆永老師講日語”系列文章,每期將由北京第二外國語學院的日語教師鬆永老師為大家講解日語語法、分析日語詞匯的用法區別等日語學習的內容。本期鬆永老師為我們分析如何讀懂省略了主語的句子。 |
日語中有大量省略人稱主語的句子,對於不以日語作為母語的中國學習者而言,理解省略了人稱主語的句子往往是很困難的。 今天我們就來講講主語省略的問題。
首先請大家試著將下面幾句話翻譯成日語。
原文
鈴木:您是山田先生嗎?
佐藤:不,我不是山田。我是佐藤。
譯文1
鈴木:あなたは 山田さんですか。
佐藤:いいえ、わたしは 山田じゃありません。わたしは 佐藤です。
譯文2
鈴木:山田さんですか。
佐藤:いいえ、山田じゃありません。佐藤です。
你覺得譯文1和2哪個翻譯得更好呢?大伙兒如果有日本朋友,也可以問問他們會選哪個。實際上,2的翻譯更加自然。
下面一段話節選自川端康成的《雪國》。若把它翻譯成漢語,大家覺得哪個譯法比較自然呢?
A「ほう冷たい。こんな冷たい?の毛初めてだ。」
B「それを君に聞いてるんじゃないか。」
C「 ?りますわ。いいのよ、 なんとも思やしませんわ。」
譯文1
“噢,真冷啊!我頭一回摸到這麼冰涼的頭發。”
“我不是在問你嗎?”
“我回去了。沒關系,我不計較這些。”
譯文2
“噢,真冷啊! 頭一回摸到這麼冰涼的頭發。”
“ 不是在問你嗎?”
“ 回去了。沒關系,不計較這些。”
大多數人應該會選譯文1吧。
上海外國語大學副教授盛文忠在2006年的一份研究中指出,以《雪國》為例,日文原文中出現的主語僅佔全文的55.8%,而譯做中文后,主語比例劇增,超過全文的90%。由此可以看出,日語中經常省略主語“誰”, 有時候省略掉的主語能達到中文的一半左右,這個特點讓學習日語的中國朋友特別頭疼,因為主語不明,很難理解語義。而很多人將這個特點產生的原因歸結為日本人喜歡使用曖昧模糊的表達方式,那麼到底是不是這樣呢?我認為,主語部分要真是模糊不清,必然會讓復雜的日本社會產生更多的混亂。實際上日本人並沒有因為主語省略而在交流過程中出現障礙。這是有幾個原因的。
![]() |