2016年02月03日07:29 来源:参考消息网
英媒称,在日本和韩国,他们是“偶像”,他们的工作是“销售美梦”。数十年来,日本和韩国的年轻明星被无数的青少年们投以欣羡的眼光。 |
经常被排在团体中心的团长中居正广是第一个表示要离开的人。这种细微之处可能被读者忽略,但对于观察家来说,具有强大的象征意义。八卦报刊《日刊现代》以头条刊出“中居公开处刑”。
一些人将SMAP成员视为和日本白领上班族相似──他们都一样无法违逆雇主。
日语汉字“社畜”一词在社交媒体推特上成为热门词。SMAP解散消息传出的当时,推特当机了大概15分钟。日本粉丝推测这是因为讨论SMAP的强大流量让推特当机。
粉丝也向日本的媒体监督单位抱怨,举证媒体用权力骚扰艺人。
但有趣的是,主流媒体远离这些争议点,仅报导粉丝们在听到乐团不解散后松了一口气的反应。
主流媒体的行为被指责为是害怕得罪强大的Johnny &Associates,因为他们同时也是其他当红偶像的经纪公司。
BBC尝试请Johnny &Associates谈谈这起解约争议,但他们拒绝发表评论。