2014年11月05日11:27 来源:沪江日语
日语里有许多意思相近的语法,一起来分辨一下他们的用法究竟有哪些不同。 |
8.を通して/を通じて/を経て
を通して:(抽象的)通过、靠……
を通じて:前习惯于接时间,地点,范围。(多用文章语)
を経て:时间,地点,阶段。
例:
社長と面会するには、まず受付を通して連絡をとってみてください。想和社长会见的话,首先得通过受理后再试着联络。
あの地方は一年を通じて雨が多い。那个地方一年到头降雨很多。
2年の時を経て再会。经过两年后再开。
9.嬉しい/楽しい/喜ぶ
嬉しい:自己的愿望得以实现(抽象较多)
楽しい:通过积极行动的这种氛围。
喜ぶ:可用作第三人称,外观性的。
例:
美子の卒業、寂しいけど嬉しい。美子的毕业,虽然感觉很落寞,但是还是很快乐。
夏休みはとても楽しかったです。暑假过的很愉快。
相手が喜ぶ贈り物。令对方感到高兴的礼物。
10.に当って/に際して/に先立って
に当って:正在……时候
に際して:正面对,临……的时候
に先立って:在做某事之前,事先……
例:
開会にあたって、一言ごあいさつ申し上げます。值此会议召开之际,请允许我讲几句话。
帰国に際して、お世話になった人にあいさつの手紙を出した。回国时给关照过我的人发了感谢信。
映画の一般公開に先立って、主演女優のサイン会が開かれた。在电影公映前,召开了女主角的签名会。
相关阅读:十大令人头痛的日语相近语法(上篇)